Znana tutaj piosenka, niektórzy mają ją na stopkach.
Czy w ewentualnym tekście oryginalnym titawa miała jakiś sens? Czy tylko fonetycznie przypadkowo to ułozone? W ogóle jest jakiś "kanoniczny" tekst?
Tam głównie chodzi o "trzeciego" i że poszedł do łączności.... a trzeci najbardziej kumaty jak wybuchnie wojna to z titawą se poradzi. Wszystkie BTS-y padną jak zapałki, a On do domu pośle: "ti ta ti ti ta ta" = mamo jestem zdrowy...:-) Ludzie i ludziska uczcie się telegrafii bo nigdy nie wiadomo co się w życiu trafi........ Kiedyś w podstawówce było "PO" dzisiaj nawet nie ma podstawówki.....
_________________ I tylko na to wszystko czasu brak.... Pozdrawiam Robert
Nie wiem, czy to tekst kanoniczny, ale ja taki znam :-)
Miała matka dwóch synów o wielkiej mądrości A trzeci co był głupi poszedł do łączności ti ta ta ti ti ta ta ti ta ta ti ti ta ta A trzeci co był głupi poszedł do łączności
Telefon, radiostacja, a wszystko było po to By ważne wiadomości przenosić piechotą ti ta ta ti ti ta ta ti ta ta ti ti ta ta By ważne wiadomości przenosić piechotą
Z wywieszonym jęzorem jak pies po polu lata Zakłada telefony i śpiewa ti ta ta ti ta ta ti ti ta ta ti ta ta ti ti ta ta Zakłada telefony i śpiewa ti ta ta
Siedziałem raz na słupie, myślałem o przyszłości Po jaką ja cholerę poszłem do łączności ti ta ta ti ti ta ta ti ta ta ti ti ta ta Po jaką ja cholerę poszłem do łączności
Nie jestem tylko pewien kolejności zwrotek 2 i 3...
Pozdrawiam
_________________ Mariusz SQ3MVE http://sq3mve.marph.pl ----------------------------------- Dobrze jest gdy satysfakcja mówiącego nie przewyższa znacznie satysfakcji słuchających. Jerzy Bralczyk ----------------------------------- Najlepszy hosting w Polsce już od 100 zł.
W temacie wątku cisza, więc nieśmiało zapytam. Czy ktoś może zna tekst rosyjski piosenki "The Beatels" pod tutułem Yellow Submarine sprzed ponad czterdziestu lat? Tekst zaczynał się mniej więcej tak: U mienia w gołowie płan, popłyniom w okiean .... Z kolei refren był: Żo - żo - żo - żołtyj parachod, sowieckij parachod, podwodnyj parochod ...
Gdy byłem harcerzem 45 lat temu śpiewaliśmy tę i inne piosenki "dla jaj" przy ognisku i gitarze. Niestety dzisiaj Internet jest bezradny i podpowiada tylko oryginał lub jakieś beznadziejne wykonania Chóru Aleksandrowa i niestety bez tego tekstu, którego już nie pamiętam, a który mnie bardzo śmieszył. Pozdrawiam. _________________ Teoria i praktyka to immanentne części jednej całości.
W temacie wątku cisza, więc nieśmiało zapytam. Czy ktoś może zna tekst rosyjski piosenki "The Beatels" pod tutułem Yellow Submarine sprzed ponad czterdziestu lat? Tekst zaczynał się mniej więcej tak: U mienia w gołowie płan, popłyniom w okiean .... Z kolei refren był: Żo - żo - żo - żołtyj parachod, sowieckij parachod, podwodnyj parochod ...
Gdy byłem harcerzem 45 lat temu śpiewaliśmy tę i inne piosenki "dla jaj" przy ognisku i gitarze. Niestety dzisiaj Internet jest bezradny i podpowiada tylko oryginał lub jakieś beznadziejne wykonania Chóru Aleksandrowa i niestety bez tego tekstu, którego już nie pamiętam, a który mnie bardzo śmieszył. Pozdrawiam.
Znam resztki wersji: Ja Iwan i ty Iwan płyniom razem w okiean (w rzeczywistym rosyjskim by było wmiestie)
a końcówka Iwan wział balszoj małot razpi...ł parachod
Wiele pieśni / songów / piosenek z akademikowych imprez jest googlowo-nieistniejących , po orwellowsku tzn nigdy nie istniały
Takich piosenek jest naprawdę dużo. Wspomnę tu równie słynne "Za kołchozem czarne chmury wiszą, polną drogą idzie Wania z Griszą. Wania kandydat do partii, Grisza był członek KC" - na melodię Vaya don Dios, niestety nie pamiętam tytułu oryginału i nie pamiętam wszystkich zwrotek. _________________ Sent from Marconi Oceanspan with 3x807 in the finals. Pozdrawiam, SP5XMI Marcin
Znam resztki wersji: Ja Iwan i ty Iwan płyniom razem w okiean (w rzeczywistym rosyjskim by było wmiestie)
a końcówka Iwan wział balszoj małot razpi...ł parachod
Wydaje mi się, że był oryginalny rosyjski tekst Żołtowo Parochoda i dodatkowe polskie zwrotki, choć też po rosyjsku lub prawie po rosyjsku, i właśnie te polskie zwrotki przytaczasz. Oryginalny tekst nie zawierał wulgaryzmów i był raczej poważny, czestno konsomolskij. Miał w sobie to charakterystyczne radzieckie nadęcie i przez to był śmieszny. _________________ Teoria i praktyka to immanentne części jednej całości.
Cała piosenka była raczej prześmiewna na to, że wojska łączności (jak i inne) cierpiały na duże braki... coś jak nasza "Stacja Klubowa Czynna Całą Dobę".