Piosenka o łączności - titawa Trzech synów matka miała |
SP9IT pisze: Znam resztki wersji: Ja Iwan i ty Iwan płyniom razem w okiean (w rzeczywistym rosyjskim by było wmiestie) a końcówka Iwan wział balszoj małot razpi...ł parachod Wydaje mi się, że był oryginalny rosyjski tekst Żołtowo Parochoda i dodatkowe polskie zwrotki, choć też po rosyjsku lub prawie po rosyjsku, i właśnie te polskie zwrotki przytaczasz. Oryginalny tekst nie zawierał wulgaryzmów i był raczej poważny, czestno konsomolskij. Miał w sobie to charakterystyczne radzieckie nadęcie i przez to był śmieszny. |