Ciężkie życie PZK
wszystko o PZK, dobrze i źle
    SP5MAD pisze:

    (...)
    Armand, co Ci lepiej brzmi: pełen skład, czy pełny skład ?
    Ty jak widać używasz "pełen skład" - bo to pewnie brzmi dla Ciebie donioślej. lol
    Nie czepiaj się innych o drobiazgi językowe.


Włodku,

Zapewne każdy popełnia jakieś błędy językowe, czasami nieświadomie i ich nie dostrzega. Ja również. Tak więc, dziękuję Ci i nie kryję tego, że czasami mam jakieś "dziwne naleciałości". Czasami jestem „fleja i gamuła językowy. Coś szybko nagryzmolę i czasami coś tam blubrnę między wiarą, co to mówi po polsku, a ja choć nie do końca mówię po poznańsku lub warszawsku no i jak to wymiksuję z j. polskim to wówczas idę komuś na nerwy lub wiara szpucyje z ukosa". Pomimo to staram się mówić - pisać czysto po Polsku. Jak się okazuje jest to czasami wielka niedogodność podróżować po Polsce.
Kiedyś byłem bardziej wyczulony na niepoprawności językowe. Teraz niestety tyle słyszę i widzę wokół mnie dziwolągów językowych, że przestaję je dostrzegać: w radio (radiu), w Internecie (w komputerze), podczas rozmów etc.
Ponadto pisanie w Internecie na forum też jak wiesz jest trudne – to sztuka napisać dokładnie to co się chce wyrazić, tak by wszyscy to zrozumieli zgodnie z Twoją intencją – szczególnie jak na odpowiedź masz tylko kilka minut, a nie cenne godziny.

Gorzej się dzieje, gdy nieświadome błędy zaczynają wpływać na merytorykę wypowiedzi - też tak miałem niedawno w bardzo ważnym piśmie - gdzie Google zmienił mi jeden wyraz i wyszedł zupełnie inny sens wypowiedzi.
W jednej z poprzednich wypowiedzi poprosiłem tu na forum, aby ludzie nie pisali „ARIS”, tylko ARISS oraz nie mówili „zrobić ARISS” tylko przeprowadzić szkolną łączność ARISS. Ostatnio jeden krótkofalowiec powiedział drugiemu, że zrobił ARISS’a. Po tej rozmowie zadzwonił do mnie ów kolega (co to dowiedział się o „robieniu ARISS’a”) i zapytał się czy w tym roku była jakaś nowa szkolna łączność ARISS przeprowadzona z Polski? Odpowiedziałem, że nie. Wówczas zaczęliśmy rozmawiać i doszliśmy do wniosku, że "zrobiłem ARISS’a" nie chodziło o konstrukcję nowego urządzenia na ISS, tylko o odebranie obrazów SSTV nadawanych z ISS.

Włodku tak więc bardzo Ci dziękuję! Postaram się zapamiętać – faktycznie zaproponowana przez Ciebie forma "pełny skład" brzmi lepiej – lecz chyba w obu formach nie ma błędu merytorycznego. Dziękuję!

PS. Jak ktoś zauważy inne błędy w mioich wypowiedziach to poproszę o taką informację na priva. Dziękuję.


  PRZEJDŹ NA FORUM