Anegdoty, żarty
Do you speak Ponglish?

ENG-POL

Now it’s railway for me – teraz kolej na mnie
Poland is a village killed by desks – Polska jest wioską zabitą dechami
I will animal to you – zwierzę wam się
You must step on my hand! – musicie pójść mi na rękę!
We must stop to divorce the facts and break down the first icecreams! – musimy przestać
rozwodzić się nad faktami i przełamać pierwsze lody!
Without corpse! – bez zwłoki!
I tower you will after-can us – wierzę, że mi pomożecie
Fall out of the penis – wypaść z interesu
Highway to Hell – autostrada na Hel
Never Ending Story – bardzo długie zasłony
To fuck onself off like a janitor on Corpus Christi Day – odpieprzyć sie jak stróż w Boże Ciało
Don’t make a village – nie rób wiochy
Shit is going around me – gówno mnie to obchodzi
I thank you from the mountain – dziękuję z góry
I feel a train to you – czuję do ciebie pociąg
Go out on people – wyjść na ludzi
It’s after birds – już po ptokach
Without small garden – bez ogródek
I’m from Beeftown – jestem z Wołomina
I see in boat – Widzew Łódz
Brain tire fire – zapalenie opon mózgowych
Can you throw me up? – możesz mnie podrzucić?
Garden School Band – Zespół Szkół Ogrodniczych
Coin paintings – obrazy Moneta
Behind-eyes student – student zaoczny

POL-ENG

roboty drogowe – street robots
golnąć kielicha – to shave a glass
zrobić coś bez zwłoki – do something without corpse
podpieprzyć (ukraść) – to underpepper
ale jaja – but eggs
o kurcze! – oh, chicken!
pokój z tobą – room with you
śrubokręt – screw-ship
to nie trzyma się kupy – it doesn’t hold the shit
my są równe chłopy – we are equal peasants
w łóżku jest szybka – there’s a window-pane in the bed
zdębialem – I got oaken
ale jak to? – but how it?
pal gumę, flecie! – smoke rubber flute!
ożeniłem się – I wifed myself
wyszłam za mąż – I went out behind husband
w mordę jeża! – In the face of porcupine

Room with you de Adam sp6ebk!


  PRZEJDŹ NA FORUM