zakup X1m zamiast paru qrp-owców cw/ssb |
SQ5KLN pisze: EI2KK pisze: Tak więc od firmy która uruchamia jakąś produkcje na rynek angielskojęzyczny można oczekiwac że ich QA będzie w stanie sprawdić opis płyty czołowej - jakby nie było wizytówki ich produktu.. ,) To nie jest radio produkowane na rynek anglojęzyczny tylko na światowy. Tak na prawdę rynek anglojęzyczny jest rynkiem niszowym w porównaniu do rynków azjatyckich, afrykańskich czy południowoamerykańskich. Ja wiem że Europejczykom (zwłaszcza Brytyjczykom ![]() edit: A co do wyłapania błędu - mogło być zupełnie inne podejście, mogli nawet zauważyć, ale ktoś stwierdził "sprawdźmy czy da się sprzedać" i skoro znaleźli się nabywcy, to sprzedali ![]() Tak, masz racje.. bardziej chodziło mi właśnie o napisy na TRx niz faktyczną grupę językową odbiorców.. a paradoksalnie najwięcej luidzi mówiących po angielsku jest w... Indiach? Jeśli napisy byłyby w brazylijskiej formie portugalskiego, to też nic nie stałoby na przeszkodzie żeby poświęcić 15 minut i sprawdzić czy napisalismy 'transceiver' czy 'pijany zając' ,) Z drugiej strony, jeśli nikt się angielskojęzycznymi nie przejmuje, to po co napisy w tym języku robić? P.S. Zbig... czekamy.. ![]() |