Agregat prądotwórczy gdzie ma zero ??
    SQ5KLN pisze:

      sp9nrb pisze:

      Nie mnożyć bytów ponad potrzeby. Prądnica inwertorowa to zasadniczo nazwa handlowa.


    Handlowo to kiedyś wielu nazywało radio tranzystorowe "tranzystorem" - wszyscy wiedzieli o co chodzi ale jednak... ,)

      sp9nrb pisze:

      Kilkadziesiąt lat temu modne było używanie rusycyzmów. Teraz anglicyzmów a jeszcze wcześniej określeń i nazw niemieckich. W technice przyjęte było, ze jak nie było odpowiedniego słowa krajowego to używano nazwy jaką nadano w kraju powstania. Dla przykładu kto używa pełnej nazwy alternatora - prądnica trójfazowa napięcia 14V zintegrowana z prostownikiem trójfazowym napędzana od silnika pojazdu? Agregat prądotwórczy to najczęściej silnik spalinowy prądnica napięcia 14V układ przekształcający prąd uzyskany z prądnicy na napięcie 230V 50Hz. I weźcie to wszystko napiszcie na metce towaru


    Napisałem o anglicyzmie (używania słowa inwerter gdy chodzi o inwertor) w kontekście wypowiedzi SP8LBK (i jego poprawiania, że nie prądnica inwertorowa tylko inwerterowa). Anglicy używają określenia 'power inverter' a część handlowców tłumaczy to jako inwerter a nie inwertor a to jest moim zdaniem błąd (inwerter to bramka logiczna realizująca funkcję NOT).
    Nie chodzi o to żeby nie używać angielskich słów tylko o to, że jeśli już się tłumaczy na polski, to niech to będzie tłumaczenie znaczeniowe a nie poprzez podobieństwo pisowni (żeby na przykład angielski rzeczownik 'sow' na polski tłumaczyć jako locha/maciora a nie sowa :-)).


Z bieżącą poprawnością językową nie jest tak prosto. Jest komisja języka polskiego która co roku uzupełnia słownik o nowe wyrazy i ich polską pisownię. Problem w tym, że śledzą to zawodowi korektorzy i wykładowcy (nauczyciele?) języka polskiego. Inna rzecz, z jakiego języka tłumaczymy. A na koniec często korektorzy języka specjalistycznego mają problemy i wtedy proszą delikwenta o uzgodnienie danego fragmentu tekstu. Do tego jeszcze dochodzi wiek piszącego i związane z tym zapamiętane zasady gramatyki nie mówiąc już o regionalizmach. Jeszcze - przecież każda gałąź nauki ma swoje słownictwo. Jeżeli jest to artykuł, opracowanie czy dysertacja to obowiązkowo czysty język urzędowy ale w słowie żywym możemy dopuścić więcej swobody. A tak dla przykładu co jest poprawne li-jon czy li-ion.


  PRZEJDŹ NA FORUM