Stacja okolicznościowa HF27PLI - 27. rocznica uruchomienia pierwszego w Polsce Łącza Internetowego
Wojtku,

Napisałem do Ciebie e-maila (zanim przystąpię do linczu).
Oczekuję najpierw poprawy.

Tutaj napiszę tylko, że polski wyraz "eter" daje kilka możliwości tłumaczenia na angielski
w zależności od kontekstu.

"Ether" służy do usypiania ludzi. Jest to "diethyl ether, C4H10O".
"Air" to medium, w którym rozchodzą się fale elektromagnetyczne.

See you on the air!
albo
See you on the band!

I nie może być inaczej.


  PRZEJDŹ NA FORUM