Fonetyczne literowanie znaków
    sq1ndv pisze:

    A ja myślę że zawsze powinno się literowanie podawać po angielsku, ponieważ nie jestesmy sami a słuchający nas w innych krajach nie mają pojęcia jakie znaki pracują


To się nazywa "postawienie sprawy z nóg na głowę". Nawiasem mówiąc już widzę te rozdygotane emocjami tłumy obcokrajowców, załamujących ręce, że nie mogą zrozumieć jacy to nadawcy nadają. Dramatyczna sytuacja.


Dalszą wizją tego samego kierunku jest skuteczniejsze kaleczenie polszczyzny, wszystkie "nie poprawne", "dla tego", "nie właściwe", "zakłucenia" i wszystko czego w żadnym razie nie należy zauważać i broń Boże próbować zwrócić uwagę.


  PRZEJDŹ NA FORUM