translator mowy on line
pojedyncze słowo to nie problem, chodzi o całe zdania. w języku polskim złożysz wiele zdań które mimo użycia tych samych słów będą miały inne znaczenie. wszystko zależy od kontekstu zdania i jest zależne od wcześniejszej wypowiedzi. Jak będzie gadać dwóch specjalistów w danej branży to się dogadają, jak będzie gadał specjalista z translatorem to kiepsko to widzę.


  PRZEJDŹ NA FORUM