MODE - TRYB Czy to prawidłowe tłumaczenie? |
Andrzeju, bez urazy. Przeczytaj co masz napisane w stopce Zobacz także http://www.pzk.org.pl/readarticle.php?article_id=158 i drugi "z brzegu" regulamin [url]http://www.download.pzk.org.pl/public/zawody_2013/[01]mparki_2012_2013.pdf[/url], poszukaj słowa emisje. i kolejny [url]http://www.download.pzk.org.pl/public/zawody_2013/[42]spyl_2013.pdf[/url] Jak sam widzisz inni krótkofalowcy też stosują słowo: emisja a nie tryby czy mody pracy. Co do translatora. Na moim maszcie jest zamontowana antena a nie macka jak tłumaczy translator. Jeśli w programie masz możliwość wyboru anten to napiszesz w zakładce: macka 1, macka 2 itp, bo tak przetłumaczył translator??? Osobiście jestem za tym aby stosować takie tłumaczenie, które jest stosowane powszechnie od lat i nie wydziwiać. |