MODE - TRYB
Czy to prawidłowe tłumaczenie?
    MI6OAC pisze:


    Przykladow podobnych do mode <=> rodzaj emisji mozna by znalezc wiecej.. przy tlumaceniu czegokolwie zawsze najpierw nalezy starac sie uzywac zwrotow funkcjonujacych w danym jezyku i dnej branzy ...


Uznam to za pobożne życzenie

W dokumentach (tu ustawy, zarządzenia, rozporządzeni, dyrektywy itp) odnośnie kontekstu dla 'mode' nie ma miejsca na 'TRYB'.
W naszym krótkofalarskim (tu muszę podkreślić, polskim) świecie, gdzieś był ten początek. Początek błędnego tłumaczenia (to moje zdanie).
Teraz zapewne, już za późno aby to wyplenić ...chociaż zakręcony ...odrobina dobrej woli i po sprawie.

hmmm...i tu problem
...nie wiem jak by to zrobić zakręconyzakręconyzakręcony ...żeby nie 'Trybić' na 'Bandach'

Andrzej


  PRZEJDŹ NA FORUM