Literowanie foniczne
Dyskusja tylko na temat poprawnego literowania
    MI6OAC pisze:

    A jak waszym zdaniem powinno wygladac literowanie podczas QSO ze stacja zagraniczna, ale prowadzone w jezyku polskim?


Ja, jak mieliłem z Polską przez lokalny echolink UKFowy we Włoszech znaki wymieniałem po lotniczemu. Jest to zrozumiałe biorąc pod uwagę, że poziom ogarniania naszego języka wśród włochów jest identyczny jak u nas włoskiego. Natomiast gdy prowadzę łączność ze stacją z Ukrainy czy Słowacji odbywającą się w mieszane polsko-słowacko-angielskojęzycznej, staram się używać literowania jak najbardziej zbliżonego do zdalnej strony. Chodzi mi np o coś takiego: Urszula Tamara Siódemka Wanda Olga czy też Stefan Peter Osiem Epsilon Bożena Cyryl. Schodź ciekawą rzecz zauważyłem swego czasu na prześmieszniku om0ovt. Niby jest słowacki, ale słyszałem na nim rozmowę słowaka z węgrem prowadzoną po węgiersku. Znaki również latały w madziarskim takoż kompletnie nie rozumiałem kto z kim i o czym...


  PRZEJDŹ NA FORUM